Tagoror  
Enciclopedia      Correo Electrónico      Postales Electrónicas      El Tiempo
Buscar en el directorio  Enciclopedia



Dialecto



Table of contents
1 Dialecto
2 Controversia

Dialecto

Un dialecto es una variante de una lengua hablada en ciertas zonas geográficas. El número de hablantes y el tamaño de la zona pueden ser arbitrarios. Un dialecto para una zona mayor puede estar dividido en numerosos subdialectos, los que a su vez pueden estar divididos en dialectos de una zona menor, etc.

El concepto de dialecto se distingue del de sociolecto, que es una variante del lenguaje hablada por un determinado estrato social, del de lengua estándar y de la jerga y el argot.

Variantes como los idiolectos y sociolectos, pueden distinguirse no sólo por su vocabulario, sino también por diferencias gramaticales, fonológicas y prosódicas.

No existen criterios universalmente aceptados para distinguir los idiomas de los dialectos, aunque exiten varios paradigmas que presentan en ocasiones resultados contradictorios. La diferencia exacta es por tanto subjetiva, dependiendo del marco contextual del usuario.

Las variedades del lenguaje son frecuentemente denominadas dialectos, en lugar de lenguajes

  • sólo porque no son (o porque no están reconocidos como) lenguajes literarios.
  • porque los hablantes no tienen un estado o nación propios.
  • o porque su lenguaje carece de prestigio o reconocimiento.

Lingüistas antropológicos definen el dialecto como la forma específica de una lengua usada por una comunidad. En otras palabras, la diferencia entre lengua y dialecto es la diferencia entre lo abstracto o general y lo concreto o particular. Desde esta perspectiva, nadie habla una "lengua", sino un dialecto de la misma. Quienes identifican un dialecto en particular como la versión "estándar" o "correcta" de una lengua están, de hecho, usando estos términos para expresar una distinción social. A menudo, la lengua estándar es más cercana al sociolecto de las clases altas.

En grupos donde los estándares juegan papeles menos importantes, el "dialecto" puede ser referido simplemente a sutiles variaciones regionales que son consideradas mutuamente inteligibles (desde las variantes de barrios o distritos en una ciudad, a pueblos o provincias en un país).

La lingüística moderna considera que el estado de la lengua no está solamente determinado por criterios lingüísticos, sino que también es el resultado de un desarrollo histórico y político. El romanche fue reconocido como lengua al desarrollar su propia escritura, a pesar de ser muy cercano a los dialectos alpinos del lombardo. Un caso contrario es el de la lengua china, cuyas variantes son generalmente consideradas dialectos y no lenguajes, a pesar de que los hablantes no puedan entenderse entre ellos, porque comparten una escritura común.

Controversia

Los términos "dialecto" y "lenguaje" pueden evocar distintos significados según la persona; incluso entre los lingüistas no hay una posición común. Aunque nigún criterio para distinguirlos está aceptado de forma universal, existen numerosos paradigmas, que a veces producen resultados polémicos y contradictorios.

Factores políticos

Max Weinreich ha proporcionado esta definición: "Un lenguaje es un dialecto con un ejército y una marina". Sin embargo, esto también lleva a inconsistencias y controversias, dado que las fronteras políticas no delimitan las líneas del uso de la lengua ni de la comprensibilidad. Dependiendo de las realidades e ideologías políticas, la clasificación de las variedades del habla como dialectos o idiomas y su relación con otras variedades del habla pueden albergar controversias y los veredictos pueden ser inconsistentes. El inglés y el serbocroata son un buen ejemplo de esto. Estos idiomas tienen dos variedades principales: el inglés de Gran Bretaña y de Estados Unidos, por una parte; y el serbio y el croata por otra, junto con otras variedades no tan habladas. Por razones políticas, analizar estas variedades como "lenguajes" o "dialectos" produce resultados inconsistentes: el inglés británico y el inglés americano, hablados por grandes aliados políticos y militares, son considerados casi universalmente como dialectos del inglés. Sin embargo, los idiomas estándar de Serbia y Croacia, cuyas diferencias son comparables en número con las diferencias entre el inglés británico y el inglés americano, son considerados por muchos lingüistas de la región como idiomas diferenciados, en buena parte porque la relación entre ambos países oscila de la amistad a la enemistad. (Para más información sobre el serbocroata, consúltese aquí)

Abundan los ejemplos paralelos a éste. Los nacionalistas macedonios consideran que el idioma macedonio es un idioma y no un dialecto, aunque resulta mutuamente inteligible con el búlgaro y a menudo es considerado un dialecto del búlgaro. En el Líbano, el partido político de derechas y ultranacionalista Guardianes de los Cedros, que se opone a los lazos que unen el país con el mundo árabe, se está movilizando para que el "libanés sea considerado como una lengua distinta del árabe, y no un simple dialecto, e incluso pretende reemplazar la escritura árabe por una resurrección del antiguo alfabeto fenicio.

A lo largo de la historia, han surgido casos de alteraciones de variedades del habla por razones políticas. En el siglo XIX, por ejemplo, los nacionalistas noruegos crearon el nynorsk a partir de un conjunto de dialectos seleccionados en el oeste del país y menos influenciados que los dialectos orientales por el danés y el sueco durante la ocupación danesa y sueca.




Tagoror Networks en: España  |  Filipinas  |  Mexico

Los documentos de esta enciclopedia on line se publican bajo la Licencia de Documentación Libre GNU