Tagoror  
Enciclopedia      Correo Electrónico      Postales Electrónicas      El Tiempo
Buscar en el directorio  Enciclopedia



Desteapta-te, Romane!



Deşteaptă-te, Române! es el titulo del himno nacional rumano.
Sus versos estan compuestos por Andrei Mureşanu (1816-1863) y su música por Anton Pann (1796-1854) Fue escrito y publicado durante la revolución de 1848, llamada entonces con el nombre de "Un rasunet" (Un eco). Fue aceptado de inmediato, cantándose por primera vez el 29 de junio del mismo año en la localidad de Râmnicu Vâlcea, donde lo trasformaron en himno titulándolo "Deşteaptă-te, Române" (Despierta, rumano)
Este himno se hizo de inmediato con los corazones de todos los rumanos por su mensaje esperanzador de libertad y patriotismo. A partir de ese momento estuvo presente en todos los conflictos, así como también estuvo en boca de todos los rumanos cuando volvieron a las armas contra la Alemania Nazi dirigida por Hitler lo que originó que el rey Mihai de Rumanía abdicara entrando despues el país en el círculo de influencia soviética. Lo mismo ocurrió en 1989 durante la revolución anticomunista contra Ceaucescu donde el hinmo también estuvo presente creando un sentimiento de unión y esperanza a todo el pueblo rumano. De esta manera, llegó a ser nombrado himno nacional bajo presión de las masas de manifestantes.

VERSOS EN RUMANO:

Deşteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,
În care te-adânciră barbarii de tirani!
Acum ori niciodată croieşte-ţi altă soarte,
La care să se-nchine şi cruzii tăi duşmani!

Acum ori niciodată să dăm dovezi în lume
Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman,
Şi că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume
Triumfător în lupte, un nume de Traian!

Priviţi, măreţe umbre, Mihai, Ştefan, Corvine,
Româna naţiune, ai voştri strănepoţi,
Cu braţele armate, cu focul vostru-n vine,
"Viaţă-n libertate ori moarte!" strigă toţi.

Preoţi, cu crucea-n frunte! căci oastea e creştină,
Deviza-i libertate şi scopul ei preasfânt,
Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,
Decât să fim sclavi iarăşi în vechiul nost' pământ!

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:

¡Despierta, Rumano!
¡Despierta, rumano, de aquel sueño de muerte
En el que te hundieron los bárbaros tiranos!
Ahora o nunca debes forjarte otro destino
Que admiren incluso tus crueles enemigos.

Ahora o nunca debes mostrar al mundo
Que por tus venas aún corre sangre de rumano,
Y que en nuestro corazón conservamos con orgullo
Un nombre que triunfa en la lucha, ¡el nombre de Traian!

Miren!, gloriosas sombras, Mihai, Stefan, Corvine,
Nacionalidad rumana,son vuestros descendientes,
Con brazos armados, con vuestro fuego en las venas
“¡Vida en libertad o muerte!” gritan a todos.

¡Los curas, con la cruz en la frente! siendo el ejercito cristiano,
El lema es libertad y su proposito sagrado
¡Mejor morimos luchando, con plena gloria
Que siendo de nuevo esclavos en nuestra vieja tierra!

Link




Tagoror Networks en: España  |  Filipinas  |  Mexico

Los documentos de esta enciclopedia on line se publican bajo la Licencia de Documentación Libre GNU